« ニュース | メイン | 宙船(そらふね) »

2006-12-06

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a0120a84ba341970b0128774d9493970c

絶望という名のガムを参照しているブログ:

コメント

椰子の実

英語の歌は意味不明の曲が結構あって
こんな意味不明な歌詞をよく熱唱出来る
な~と思うと笑えたりします。スペイン語
はさっぱり分からないのにジプシーキングスを
意味不明のまま一緒に熱唱してる自分も
考えたら変ですね(笑)。

黄色の道化師

昔は洋楽も単純に音だけ楽しんでたので
色々不審に思ったりすることはなかったなぁ。
今はある程度意味も取れるようになったけど
まずは音から入ってしまいますね。
日本の歌だと詩から入るのと曲で気に入るのと半々ですかね。
ジプシーキングスはついついあのパッションで聴いてしまいますね。(笑)

安井文@管理人

>椰子の実さん

初めてメッセージを頂いたのにお返事が遅くなって申し訳ありません。
英語の歌は、ブルースなんて特にかなりセキララな内容がありますよねえ。
びっくりしてしまいます^^;
でも、日本語で聴くとなんかへんなんですよね、そういうのは。
ジプシーキングスをはじめて聴いた時は興奮しましたねえ。
大好きです、彼らのノリは!
「鬼平犯科帳」のエンディングだったりするし^^;

安井文@管理人

>黄色の道化師さん

音だけ楽しむってのが昔出来なかったんですよ。
ベースを弾くようになってから聴き方が変わったらしくて、そういう楽しみ方もできるようになってきました。
日本の曲はやっぱり詩が入りますか!
日本人ですなあ~。
で、やっぱりあなたもジプシーキングスには惹かれてしまうようですね^^

コメントの確認

コメントのプレビュー

プレビュー中です。コメントはまだ投稿されていません。

処理中...
コメントを投稿できませんでした。エラー:
コメントを投稿しました。コメントは記事の投稿者が承認してから表示されます。 さらにコメントを投稿する

入力された文字と数字は画像と一致していません。再度入力してください。

最後に、下の画像の中に見える文字と数字を入力してください。これはプログラムを使ってコメントを自動的に投稿するのを防ぐために行われています。

画像を読み取れない場合は 別の画像を表示してください。

処理中...

コメントを投稿

コメントは記事の投稿者が承認してから表示されます。

この1枚

  • : <strong>Ripieno〔リピエーノ〕</strong>

    Ripieno〔リピエーノ〕
    リラクゼーションにいいかも・・・とか思ったら突然激しいすラッピングギター!多彩です♪ (*****)

この1本

この1冊

遊んでく?

  • 読書メーター登録
  • AozoraBunko

検索


  • WWW JUKE BOX

blog以前のアーカイブ

Powered by TypePad
登録年月 08/2004